«Война Джека Хинсона» Главы 4-6

Прозаический рассказ писателя Евгения Худаева «Война Джека Хинсона»

Глава 4.

— Мистер Хинсон, надеюсь, я удовлетворил в полной мере ваш заказ? —  спросил УолшКелли.
    Хинсон бережно держал в руках длинную винтовку. Ружье 50-го калибра, с мощным восьмигранным стволом, длиной более метра (3). Именно благодаря длине ствола винтовка мсогла поразить цель на расстоянии 250-300 ярдов.
    Среди белых трапперов и фронтирменов (4) эта винтовка получила свое прозвище «Винтовка из Кентукки», или проще «Кентукки».
    — Да, это именно то, что мне надо, — сказал Хинсон.
    Особый интерес вызвали у Хинсона пули. Для винтовки Кентукки не подходили привычные круглые пули. Хинсон с интересом разглядывал пули конической формы из мягкого свинца. У основания пули были нарезаны четыре канавки, которые при выстреле придавали пуле вращение.Такая пуля в момент удара деформировалась и разрушалась, вызывая практически неизлечимые раны у медиков того времени. 
    — То, что мне надо, — повторил Хинсон, расплачиваясь за ружье.
    — Мистер Хинсон, на кого собираетесь охотиться? – спросил Келли.
    Джек Хинсон резко вскинул голову и с подозрением посмотрел на продавца. Келли удивился такой перемене настроения, поэтому поспешно добавил:
    — В лесах полно солдат Союза, они распугали всю живность…
    — Мистер Келли, поверьте, такому ружью всегда найдется цель, — ответил Хинсон, и его глаза блеснули холодным огнем. Ht5OIs1LYEA

Глава 5.

    Первым, кто испытал на себе убойную силу винтовки Кетукки Джека Хинсона, стал тот самый лейтенант Донал Сибли, по чьему приказу казнили его сыновей. Хинсон в течение месяца скрытно наблюдал за патрулями солдат из 5-го кавалерийского полка Айовы, стараясь определить, по какому графику солдаты объезжают территорию. Затем он тщательно выбрал место для своей засады. Хинсона привлек густой кустарник и старое раскидистое дерево на крутом холме, с которого открывался хороший обзор на проходящую мимо дорогу. Хинсон занял позицию заранее, решив спокойно осмотреться на месте. Еще не полностью опавшая листва дерева позволяла мстителю оставаться незамеченным от посторонних глаз.
    На дороге появился патруль кавалеристов. Хинсон сразу же узнал в ехавшем впереди отряда всаднике лейтенанта Сибли. Толстый сук стал хорошим упором для тяжелого ружья. Хинсон неспеша прицелился в ненавистного врага. 
    У Хинсона было время, чтобы испытать винтовку в деле. Зайдя далеко в лес, мужчина расставил цели, которые собирался поразить. Стрелок промахнулся лишь в первый раз. Затем пули попадали именно туда, куда он их посылал. Мужчина остался доволен своим выбором.
    Теперь ему предстояло прикончить живого врага, который не стоял на месте, а передвигался верхом на коне. 
    — Девочка моя, не подведи меня. Я на тебя очень сильно надеюсь…- тихо проговорил Хинсон, ласково погладив рукой холодное ребристое дуло винтовки.
    Расстояние до патруля превышало 200 ярдов, но Хинсон был уверен, что не промахнется. Палец лег на спусковой крючок. Легкое нажатие, и крючок поддался. Хинсону показалось, что выстрел прозвучал оглушительно громко.
    Пуля, выпущенная из «Кентукки», сбросила лейтенанта с седла, разворотив ему голову. Прежде чем дым после выстрела рассеялся, Хинсон растворился в лесу, словно призрак.
    Солдаты увидели пороховой дым в том месте, откуда раздался выстрел. Пять или шесть кавалеристов, нахлестывая лошадей, устремились к позиции стрелка. Вот дерево, где сидел в засаде стрелок. Солдаты разъехались, прочесывая лес, пытаясь обнаружить врага. Поиски продолжались около часа. Все было тщетно. Стрелок, скорей всего, хорошо ориентировался в лесу и предусмотрел маршрут своего отхода.
Кавалеристы, занимаясь поисками стрелка, и не подозревали, что всего в полумиле от них, выбрав новую позицию, Хинсон кое-кого из преследователей мог легко подстрелить. Мог, но не стал этого делать.
    — Нет, еще не время…-пробормотал Хинсон. – Сначала прикончу сержанта…
    Солдатам пришлось вернуться к дороге и отвезти тело лейтенанта в лагерь.

Глава 6.

    Размеренная жизнь лагеря нарушилась, когда вернулся патруль из объезда и привез поперек лошади тело лейтенанта Сибли.
    — Что произошло? – спросил капитан Брюстер.
    — Сэр, мы попали в засаду! – вытянулся перед офицером кавалерист, бывший в патруле с лейтенантом Сибли.
    — Бушвакеры?
    — Скорей всего…
    — Сколько было нападавших?
Солдат задержался с ответом на несколько секунд, но затем сказал:
    — Видимо, в засаде был один человек.
    — Всего один человек? – капитан Брюстер не скрывал своего удивления. – Почему вы, так считаете?
    — Выстрел был один…
    — Почему вы не схватили врага?
    — Стреляли с расстояния, примерно в двести ярдов. После выстрела негодяй сразу удрал… Мы прочесали лес, но никого не нашли, — доложил солдат.
    — Попасть в голову с полторы тысячи ярдов очень тяжело… Расстояние слишком велико, — размышлял вслух капитан. – Лейтенанту Сибли не повезло.
    — Сэр, я знаю, кто убил лейтенанта! – вперед выступил сержант Фрэнцеп.
    — Вот как…- капитан Брюстер недоверчиво посмотрел на сержанта. – И кто же это сделал?
    — Хозяин плантации Баблинг-Спрингс… У которого в сентябре, мы…- сержант Фрэнцеп замялся, вспомнив, как жестоко они поступили с сыновьями плантатора.
    — Ну да, ну да…Я помню эту печальную историю, — холодно улыбнулся капитан. – Сержант, вы считаете, что смерть лейтенанта Сиблиэто месть за казненных сыновей?
    — Сэр, я уверен в этом, — твердо сказал сержант Фрэнцеп.
    Если лейтенанта действительно убил мстительный плантатор, то теперь ему ничего не сделаешь. Плантатор вывез свою семью, а сам исчез. 
    — Нашим солдатам остается во время патрулирования быть более осмотрительными, — выдал капитан Брюстер.
    «Более осмотрительными. Хороший совет… Тебе, капитан, легко говорить так, сидя в лагере», — подумал про себя сержант Фрэнцеп.
    Несколько месяцев спустя после гибели лейтенанта Сибли был убит сержант Фрэнцеп, человек, который поставил головы сыновей Хинсон на ворота. Все произошло в точности, как с лейтенантом Сибли. Кавалеристы находились на патрулировании. Одиночный выстрел прозвучал неожиданно для всех. С коня свалился только сержант Фрэнцеп.Стреляли с большого расстояния, но пуля попала точно в лоб…
    Не потребовалось много времени, чтобы связать два убийства лейтенанта и сержанта с плантатором Джеком Хинсоном. На следующий день солдаты спалили заброшенную плантацию Баблинг-Спрингс.  EutEVgPtur0

Продолжение следует….

3. Ствол винтовки «Кетукки» достигал 41 дюйм – 1, 04 метра. Винтовка имела вес 18 футов (8,1 кг).

4. Фронтирмен (англ. Frontierman) – житель пограничных земель, обычно примыкающие к индейским землям.

Добавить комментарий