Rest, Rest and Rest!

Продолжая публикацию статей о выполнении тех или иных «положений», нельзя не остановиться на различных вариантах команды «REST», где так же время от времени происходит путаница, а хуже того не правильное выполнение.awkward

1. Parade Rest

Применяется данная команда в случаях, когда идет парад, проверка или иное построение, но в тоже время не стоять солдатам долгое время на вытяжку. Команда Parade-Rest выполняется из положения с оружием «Order Arms». Данная команда прописана во всех наставлениях и нет ни чего удивительно, что она почти идентична. Но в тоже время детально описывается её выполнение и положение при её выполнении:

Вариант1

On all parades of ceremony, such as Reviews, Guard-mounting, at Troop or Retreat parades, instead of the word «Rest,» which allows the men to move or change the    position of their bodies, the command will be «PARADE-REST!» At the last word of this command, the soldier will carry the right foot six    inches in rear of the left heel, the left knee slightly bent, the body upright upon the right leg; the musket resting against the hollow of the right shoulder, the hands crossed in front, the backs of them outward, and the left hand uppermost.
At the word «ATTENTION!» the soldier will resume the correct position at ordered arms. In the positions here indicated, the soldier will remain silent and motionless; and it is particularly enjoined upon all officers to cause the commands above given, on the part of tale soldier, to be executed with great briskness and spirit.
Officers on all duties under arms are to have their swords drawn, without waiting for any words of command for that purpose.
Revised United States Army Regulations of 1861, with an Appendix Containing the Changed and Laws Affecting Army Regulations and Articles of War to June 25, 1863 (Washington, U.S. Gov’t Printing Office), para’s 335-36; «Regulations for the Armies of the Confederate States«, (Richmond, War Department, 1863), para’s 322-23.

Т.е., правая нога заноситься за левую, упирая её в пятку левой ноги, а левая нога слегка сгибается в колене. При этом тело остается в вертикальном положении. Оружие находится справой стороны, упиревщись в плечо. Руки при этом скрещены спереди, левая ладонь поверх правой.boothPeriod photo of two soldiers standing in the regulation manner. The three soldiers are the Booth brothers: Lt. Willam, Pvt. George, and Sgt. Samuel, all of the 2nd Wisconsin V.I. Company C, likely taken in May or early June 1862 at Fredericksburg).

Вариант2

6825-050-E777707D_Но в то же время, мы видим, что на большей части фотографий данная команда выполнена следующим образом:

Being on parade and at order arms, If it be wished to give the men rest, the command will be: Parade — REST
«At the command rest, turn the piece on the heel of the butt, the barrel to the left, the muzzle in front of the centre of the body; seize it at the same time with the left hand just above, and with the right at the upper band; carry the right foot six inches to the rear, the left knee slightly bent.»
U.S. Infantry Tactics (1861), pp. 191-92.

Как видим, положение тела не изменяется, а вот оружие уже не упирается в правое плечо, а переноситься под наклоном в центр, приклад при этом все так же остается справа, и держится руками, левой над правой. Ружьё развернуто курком влево, спусковым крючком вправо 1065Таким образом, во всех наставления применяется тот или иной вариант и при выполнении команды следует руководствоваться мануалом, который вы используете для реконструируемого вами полка.

2. In Place — Rest

Эта команда идентична во всех наставлениях и служит, что бы дать солдатам в строю отдохнуть, но в тоже время не распускать строй.

37. The instructor, wishing to rest the men, without deranging the alignment, will first-cause arms to be supported, or ordered, and then command: In place-REST.
38. At this command, the men will no longer be constrained to preserve silence or steadiness of position; but they will always keep one or other heel on the alignment.
U.S. Infantry Tactics (School of the Company), pg. 96
 
If the instructor wishes merely to relieve the attention of the recruit, he commands, in place-REST; the soldier is then not required to preserve his immobility, but he always keeps one of his feet in its place.
Rifle and Infantry Tactics, Revised and Improved by Brig. Gen. W.J. Hardee, C.S. Army (1862), (School of the Soldier), para. 73.

Данная команда подается из положения «support arms» или «order arms» (по Gilham только из положения «order arms» ). Солдаты при этом должны одной ногой сохранять линию строя, но при этом могут оборачиваться и общаться. Часто можно видеть, что при этой команде реконструкторы начинают изображать некое подобие команды «Parade — REST», что в корне не правильно, так как ни в одном наставлении не говориться, что при команде «In place-REST» должно изменяться предыдущее положение.

3. Rest

Ну и наконец сама команда «Rest». В первую очередь отмечу, что данная команда не служит для роспуска строя, а предназначена, как и предыдущие, дать солдатам отдохнуть, но уже не сохраняя строй.

39. If, [ ] the instructor should wish to rest the men without constraining them to preserve the alignment, he will command: REST.
40. At which command, the men will not be required to preserve immobility, or to remain in their places.
U.S. Infantry Tactics (1861), p. 96, para’s 39-40 of the School of the Company.
 
 73. At the command REST, the soldier is no longer required to preserve immobility, or to remain in his place 
Hardee’s revised manual of 1862

Т.е., после получения команды «Rest», солдаты могут покинуть строй, например, чтоб укрыться в тени деревьев, но должны быть на виду и способны услышать командира, а при последующей команде «attention», они возвращаются в строй.

Но прежде, дабы сохранить линию строя и ускорить построение, солдаты выполняют «Stack arms», что так же прописано в мануалах.

40. At which command [Rest], the men will not be required to preserve immobility, or to remain in their places.
41. The instructor may, also, when he shall judge. proper, cause arms to be stacked, which will be executed as prescribed, school of the soldier.
U.S. Infantry Tactics (1861), p. 96, para’s 40 — 41 of the School of the Company.

В заключении остается добавить, что не надо изобретать колесо, ибо в мануалах все прописано.

sword8

Опубликовано:

D.Cordell для www.blueandgray.ru © 2013

Добавить комментарий